“불합리한 관행 깨려고 취재했죠”

[인터뷰] ‘마시멜로이야기’ 특종 구영식 기자

서문원 객원기자 | 기사입력 2007/01/03 [17:54]

“불합리한 관행 깨려고 취재했죠”

[인터뷰] ‘마시멜로이야기’ 특종 구영식 기자

서문원 객원기자 | 입력 : 2007/01/03 [17:54]
▲오마이뉴스의 구영식 기자     © 인터넷저널
정지영 아나운서(SBS)가 번역한 것으로 알려져 베스트셀러가 됐던 책 ‘마시멜로 이야기’. 헌데 지난 10월 11일 말썽이 생겼다. 다른 사람이 번역하고 정 아나운서의 이름을 사용한 것으로 드러났기 때문. 특종을 한 오마이뉴스 사이트는 물론, 이를 게재한 각 포털마다 뉴스는 인기검색순위 1위를 달렸다. 특종은 익명의 독자제보를 통해 탄생한 것으로 밝혀졌다.

주인공은 구영식(37, 남) 기자. 독자제보를 통해 그는 해당 출판사와 연예기획사까지 취재를 하고 이미 원고를 완성해놓고 있었다. 그리고 마지막으로 대리번역을 했던 당사자와 인터뷰까지 마친 상태였다. 물론 주변에서 지인들을 통한 만류도 있었다. 하지만 KBS가 낌새를 채고 취재에 나섰다는 소식에 구 기자와 오마이뉴스는 보도를 늦출 수 없었다.

‘마시멜로 이야기’ 대리번역 파문은 스타마케팅을 통한 영화 및 서점가 베스트셀러 상품화전략을 세상에 폭로했다. 문학계에 오랜 관행인 대필과 대리번역을 되짚어보는 계기를 촉발시킨 것. 그간 한류열풍 같은 거품인기에 기대 상업주의에 절어 있던 연예계와 문화계를 다시 돌아보는 기회를 준 셈이다.

구영식 기자는 소감을 묻는 질문에 “단순한 특종이라 생각지는 않는다”며 “지금까지 기자로서 불합리한 관행을 깨는 사회적 이슈를 제기하려고 노력해왔고, 그 결과 이런 보도가 나왔다”고 설명했다. 불필요한 패악, 이를 답습해온 우리 사회와 정치를 바로잡겠다는 자세에서 특종이 나온 셈.

구 기자는 현재 기획연재 ‘보수 대해부 시리즈’를 취재, 보도하고 있다. 오마이뉴스의 정체성인 ‘열린 진보’를 위해 구상했다고 했다. 우리사회의 일그러진 모습을 끄집어내는 구 기자의 펜 끝에서 또 어떤 특종이 터져 나올지 궁금하다.


  • 도배방지 이미지

마시멜로 관련기사목록
인터넷언론 많이 본 기사